bangladesh bank question pattern: ৯৬টি Translation

bangladesh bank question pattern ই নয়- বর্তমানে প্রায় সকল bank job এ প্রিলি পরীক্ষায় translation নামের এক জিনিস আসবেই আসবে। এই translation হতে পারে বাংলা থেকে ইংরেজি অথবা ইংরেজি থেকে বাংলা। বিশেষ করে bangladesh bank question pattern এর ক্ষেত্রে এই translation একটা অমোঘ ভবিতব্য। তাই bangladesh bank question pattern এ অভ্যস্ত হওয়ার জন্য আপনাকে কয়েক হাজার এই বিজাতীয় জিনিস মুখস্ত করে রাখতে হবে। এগুলো বেশিরভাগ ক্ষেত্রেই রিপিট হয়। যেহেতু রিপিট হয়, সেহেতু মাত্র ৯৬টা translation দিলাম। bangladesh bank question pattern এ আসা কিছু translation আছে যা grammar এর কোন তোয়াক্কা না করেই হয়। এগুলোর মুখস্ত ছাড়া কোন বিকল্প নাই। যাই হোক আপনার সার্বিক job preparation এর জন্য নিচের translation গুলো মাথায় না নিয়ে হলে যাবেন না।

ক্রমমূল বাক্যTranslation
অতি চালাকের গলায় দড়ি। Too much cunning over reaches itself.
অতি দর্পে হত লংকা। Pride goes before its fall.
অতি ভক্তি চোরের লক্ষণ। Too much courtesy, too much craft.
অতি লোভে তাতি নষ্ট। Grasp all,lose all.
অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট। Too many cooks spoil the broth.
অধীনতা অপেক্ষা মৃত্যু শ্রেয়। Even death is preferable to bondage.
অপচয় করো না, অভাবও হবে না। Waste not, want not.
অভাবে স্বভাব নষ্ট। Necessity knows no law.
অল্প বিদ্যা ভয়ঙ্করী। A little learning is a dangerous thing.
১০অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু। A friend in need is a friend indeed.
১১অসারের তর্জন গর্জন স্যার। Empty vessel sounds much.
১২অহিংসা পরম ধর্ম। Non-violence is a supreme virtue.
১৩আপন গায়ে কুকুর রাজা। Every dog is a lion at home.
১৪আপন চরকায় তেল দাও। Oil your own machine.
১৫আপন ভাল তো জগত ভালো। To the pure all things are pure.
১৬আপনি বাঁচলে বাপের নাম। Self preservation is the first law of nature.
১৭আয় বুঝে ব্যয় কর। Cut your coat according to your cloth.
১৮আয়ের অধিক ব্যয় করো না। Do not live above your means.
১৯আসলের চেয়ে সুদ মিষ্টি। Interest is sweeter than principal.
২০ইচ্ছা থাকলে উপায় হয়। Where there is a will, there is a way.
২১উঠন্ত মুলো পত্তনে চেনা যায় । Morning shows the day.
২২উৎপাতের কড়ি চিৎপাতে যায়। Ill got, ill spent.
২৩উদোর পিন্ডি বুদোর ঘাড়ে। One doth the scathe, another hath the scorn
২৪উপদেশের চেয়ে দৃষ্টান্ত ভালো। Example is better than precept.
২৫উলুবনে মুক্তো ছড়ানো । Pearls before swine.
২৬এক মাঘে শীত যায় না। One swallow does not make a summer.
২৭এক হাতে তালি বাজে না। It takes two to make a quarrel.
২৮একতাই বল। Unity is strength.
২৯একতায় উত্থান, বিভেদে পতন। United we stand, divided we fail.
৩০একবার না পারিলে দেখ শতবার।If at first try you don’t succeed, try, try again.
৩১কই মাছের প্রাণ শক্ত বড়।A cat has nine lives.
৩২কত ধানে কত চাল বুঝবে। you will know now what’s what.
৩৩কত হাতি গেল তল, মশা বলে কত জল । Fools rush in where angels fear to tread.
৩৪কম পানির মাছ বেশ পানিতে উঠলে ও মাছে বেশ লাফালাফি করে । Being unnecessarily flashy is pointless
৩৫কয়লা ধূলে ময়লা যায় না। Black will take no other hue.
৩৬কর্জ নাই, কষ্ট নাই। Out of debt, out of danger.
৩৭কষ্ট বিনা কেষ্ট মেলে না। No pains, no gains.
৩৮কাঁচায় না নোয়ালে বাঁশ পাকলে করে ট্যাশ ট্যাশ। To strike the iron while it is hot.
৩৯কাটা ঘায়ে নুনের ছিটে । To add insult to injury.
৪০কাটাঁ দিয়ে কাটাঁ তোলা।Using a thorn to remove a thorn.
৪১কান টানলে মাথা আসে। Given the one, the other will follow.
৪২কানা গরুর ভিন্ন পথ । The fool strays from the safe path.
৪৩কারও পোষ মাস, কারও সর্বনাশ।One’s harvest month, is another’s complete devastation.
৪৪কিনতে পাগল বেচতে ছাগল। Necessity never makes a bargain.
৪৫কুকুরের পেটে ঘি মজে না। Habit is the second nature.
৪৬কুমিরের সঙ্গে বিবাদ করে জলে বাস। It is hard to sit at Rome and strike with the Pope.
৪৭গাইতে গাইতে গায়েন। Practice makes a man perfect.
৪৮গাছ তার ফলে পরিচয়। A tree is known by its fruits.
৪৯গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল। To count one’s chickens before they are hatched.
৫০গেঁয়ো যোগী ভিখ পায় না। A prophet is not honoured in his own country.
৫১ঘরে পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ডরায়। A burnt child dreads the fire.
৫২ঘষতে ঘষতে পাথরও ক্ষয় হয়। Constant dripping wears out the stone.
৫৩ঘুঘু দেখেছ, ফাঁদ দেখ নি। You must not see things with half an eye.
৫৪চকচক করলেই সোনা হয় না। All that glitters is not gold.
৫৫চাচা আপন প্রাণ বাঁচা। Every one for himself.
৫৬চেনা বামুনের পৈতার দরকার হয় না। Good wine needs no bush.
৫৭চোখের আড়াল হলেই মনের আড়াল হয়। Out of sight, out of mind.
৫৮চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে। To lock the stable when the mare is stolen.
৫৯চোরা না শোনে ধর্মের কাহিনী। The devil would not listen to the scriptures.
৬০চোরে চোরে মাসতুতো ভাই। Birds of the same feather flock together.
৬১জলে কুমির ডাঙায় বাঘ। Between the devil and the deep sea.
৬২জোর যার মুলুক তার। Might is right
৬৩জ্ঞানই শক্তি। Knowledge is power.
৬৪টাকায় টাকা আনে। Money begets money.
৬৫ঠাকুর ঘরে কেরে, অামি কলা খাই না। A guilty mind is always suspicious.
৬৬ডোল ভরা আশা আর কুলো ভরা ছাই। Extravagant hopes lead to complete disappointment.
৬৭ঢিলটি মারলে পাটকেলটি খেতে হয়। Tit for tat.
৬৮দশের লার্ঠি একের বোঝা। Many a little makes a mickle.
৬৯দুধ কলা দিয়ে কালসাপ পোষা। To cherish a serpent in one’s bossom.
৭০ধরি মাছ না ছুঁই পানি।A cat loves fish but is loath to wet her feet.
৭১নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভাল। Something is better than nothing.
৭২নাচতে না জানলে উঠান বাকাঁ।A bad workman quarrels with his tools.
৭৩নানা মুনির না পথ। Many men, many minds.
৭৪নিজের পায়ে কুড়াল মারা।To dig one’s own grave.
৭৫ন্যাড়া একবারই বেলতলায় যায়।A burnt child always fears fire.
৭৬পরিশ্রমই সৌভাগ্যের মূল।Diligence is the mother of good luck.
৭৭প্রয়োজনই আবিষ্কারের প্রসূতি। Necessity is the mother of invention.
৭৮বাপ কা বেটা। Like father, like son.
৭৯বিপদ কখনো একা আসে না। Misfortune never comes alone.
৮০বিপদের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু।A friend in need is a friend indeed.
৮১বৃক্ষ তোর নাম কি, ফলে পরিচয়।A tree is known by its fruit.
৮২ভাই ভাই ঠাঁই ঠাঁই। Brothers will part.
৮৩ভাবিয়া করিও কাজ। Look before you leap.
৮৪ভিক্ষার চাল কাঁড়া আকাঁড়া। Beggars must not be choosers.
৮৫মন্ত্রের সাধন কিংব শরীর পতন। Do or die.
৮৬মরা হাতি লাখ টাকা। The very ruins of greatness are great.
৮৭মশা মারতে কামান দাগা। To break a butterfly on a wheel.
৮৮মানুষ মাত্রই ভুল করে। To err is human.
৮৯যত গর্জে তত বর্ষে না। Barking dogs seldom bite.
৯০যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ। While there is life there is hope.
৯১যার কোন গুণ নাই তার কপালে আগুন। It is a pity, he is good for nothing.
৯২যেমন কর্ম তেমন ফল। As you sow, so you reap.
৯৩সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা। Honesty is the best policy.
৯৪সব ভাল তার শেষ ভাল যার। All’s well that ends well.
৯৫সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়। A stitch in time saves nine.
৯৬সে হাড়ে হাড়ে দুষ্ট। He is wicked to the backbone.

আরও যা পড়বেন:

bcs written syllabus সাথে bank: কী পড়ব, কোথা থেকে কতটুকু

ফোকাস রাইটিং/ক্রিয়েটিভ রাইটিং: যেভাবে লিখি

নতুন চাকরি পেলে কী হয়

Translation-03: The Daily Star Editorial, 25 April, 2018

অনুবাদ-০৩: প্রথম আলো সম্পাদকীয়, ২৫ এপ্রিল, ২০১৮

ব্যাংক ও বিসিএস এ আসা গুরুত্বপূর্ণ বাগধারা-০৩ ও শেষ অংশ

ব্যাংকের প্রিলি পরীক্ষায় আসা ১৫বছরের শব্দসম্ভার- ০৯ ও শেষ অংশ

Comprehension থেকে কীভাবে উত্তর করবেন

এয়ার টাইট ব্যাংক প্রিলি ইংরেজি প্রিপারেশন

আপনার টাইমলাইনে শেয়ার করতে ফেসবুক আইকনে ক্লিক করুনঃ
Updated: October 11, 2019 — 6:55 pm

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *